Home » Life & Style » Cum se spune Crăciun fericit în toate limbile din Europa. În ce limbă sună aproape ca în română

Cum se spune Crăciun fericit în toate limbile din Europa. În ce limbă sună aproape ca în română

Ileana Mladinoiu / 19.12.2022, 19:21
Cum se spune Crăciun fericit în toate limbile din Europa. În ce limbă sună aproape ca în română

De ce este Crăciunul important pentru noi, creștinii de astăzi, sau altfel spus ce semnificație are această mare sărbătoare. Desigur, răspunsurile pot varia de la o persoană la alta. Pentru unii, Crăciunul amintește de sărbătoarea copilăriei cu toate minunile ei (decoruri, luminițe, cadouri de Moș Crăciun). Pentru alții este prilej de bucurie alături de familie, acest reper liniştitor al membrilor săi, iar sărbătorile de Crăciun sunt o oportunitate de a-i aduce împreună pentru un moment de împărtăşire pozitivă în bucurie.

Tradiții de Crăciun din lume

În fine, mulți văd Crăciunul ca respectarea unei frumoase tradiții religioase cu liturghia de la miezul nopții, cu cântece magnifice care emoționează. Și să nu uităm că Iisus s-a născut acum 2000 de ani de Crăciun pentru mântuirea întregii omeniri care conștientizează astfel semnificația teologică a sărbătorii. Doar călăuziți de acest reper teologic putem înțelege ce rol major are  sărbătoarea Crăciunului.

Apoi, sunt tradițiile de Crăciun pe care le cunoaștem cu toții: împodobirea casei și a bradului, oferirea reciprocă de cadouri. Dar sunt și cele care nu sunt specifice, precum vizionarea unor filme, mersul la patinoar etc. Sunt pe câte de multe, pe atât de diverse, au valoare pentru cei care vor să le perpetueze, fără a uita de mesajele și urările transmise celor dragi, indiferent de metoda aleasă. Ne propunem să vă prezentăm doar urarea de „Crăciun fericit!”, așa cum se aude în toate limbile din Europa, cu gândul că poate aveți prieteni în alte țări, cu mențiunea că una dintre ele sună aproape ca în limba română.

Cum se spune Crăciun fericit în toate limbile din Europa

  • Albania: Gëzuar Krishtlindjet;
  • Belarus: Калядамі or з Божым Нараджэннем;
  • Bulgaria: Весела Коледа or Честито Рождество Христово;
  • Croaţia: Sretan Božić;
  • Cehia: Veselé Vánoce;
  • Danemarca: God jul or Glædelig jul;
  • Olanda: Vrolijk Kerstfeest;
  • Marea Britanie: Merry Christmas or Happy Christmas;
  • Estonia: Häid jõule;
  • Finlanda: Hyvää joulua;
  • Franţa: Joyeux Noël;
  • Germania: Fröhliche Weihnachten or Frohe Weihnachten;
  • Grecia: Καλά Χριστούγεννα;
  • Ungaria: Boldog karácsonyt;
  • Islanda: Gleðileg jól;
  • Italia: Buon Natale;
  • Letonia: Priecīgus Ziemassvētkus;
  • Lituania: Linksmų Kalėdų;
  • Luxemburg: Schéine Chrëschtdag;
  • Malta: il-Milied it-Tajjeb;
  • Norvegia: God jul;
  • Polonia: Wesołych Świąt (Bożego Narodzenia);
  • Portugalia: Feliz Natal;
  • Rusia: Рождеством (Христовым);
  • Serbia: Srećan Božić or Hristos se rodi;
  • Slovacia: Veselé Vianoce;
  • Slovenia: Vesel božič;
  • Spania: Feliz Navidad;
  • Suedia: God jul;
  • Ucraina: з Різдвом (Христовим)

 

Cu ce limbă există asemănări

Pe iubitorii de limbi străine și nu doar pe ei, îi informăm că lingvistul și matematicianul ceh, Jakub Marian, în vârstă de 27 de ani, pretinde că a petrecut multe ore, căutând pe Google, încercând să găsească date concrete, traduceri corespunzătoare online, dar și pe baza dicționarelor etmologice, a urării la care am făcut referire.

Acesta a observat o asemănare între limbile unor țări adiacente, descoperind rădăcini comune în unele limbi, cum ar fi România și Ungaria, Republica Cehă și Slovacia. Deși limba româna și maghiară sunt limbi complet neînrudite, cuvintele „karácsony” și „Crăciun” provin dintr-o rădăcină comună (proto-slavă „korčiti” sau latină „creātiōnem’). Că sună aproape la fel ca în română, vă lăsăm pe dvs. să analizați, urându-vă românește: Crăciun Fericit!