Home » Știri » Știri sociale » De ce se schimbă rugăciunea „Tatăl nostru“. Explicațiile teologilor

De ce se schimbă rugăciunea „Tatăl nostru“. Explicațiile teologilor

Pană Emanuela / 28.11.2020, 17:21

Rugăciunea „Tatăl nostru“, așa cum o cunoaștem cu toții, a fost rostită pentru ultima dată duminică, 22 noiembrie, la Liturghie. Începând din 29 noiembrie, prima duminica a noului an liturgic dupa ritul roman sau latin, aceasta se va modifica. Din cea mai celebră rugăciune din lume, pe care o găsești la Matei 6:9-13, dispare versetul „nu ne duce pe noi în ispită“, care devine…

De duminică, se schimbă rugăciunea Tatăl Nostru

Biserica catolică din Italia va folosi o nouă versiune a rugăciunii „Tatăl Nostru“, începând de duminică, 29 noiembrie, iar invocația „Nu ne duce pe noi în ispită“ va fi înlocuită cu „Nu ne abandona în ispită“. În esență, această modificare vizează traducerea din textul original în greaca veche. Noua versiune a fost puternic dorită de Papa Francisc, fiind adoptată de alte conferințe episcopale, în limbile lor. Astfel, s-a stabilit că noua traducere a textului biblic este mai aproape de intențiile lui Isus, potrivit teologului Bruno Forte.

„Substanțial, modificarea este foarte limitată. Nu cred că ar trebui să existe probleme deosebite. Trebuie să ajutăm persoanele să înțeleagă că nu se vrea o schimbare cu orice preț, ci de a schimba ceva ca să ne rugăm într-un fel mai conștient și mai apropiat de intențiile lui Isus“, a explicat acesta într-un interviu pentru vaticannews.va.

După cum spuneam, „noua“ rugăciune intră intră în vigoare, în majoritatea eparhiilor italiene, începând de duminica aceasta, prima duminică a noului an liturgic după ritul roman sau latin. Celelalte biserici vor avea timp să se pună în temă cu modificările până până la Paștele 2021.

Rugăciunea „Tatăl Nostru“ în versiunea nemodificată

Tatăl nostru
Care ești în ceruri
Sfințeascăse numele Tău
Vie împărăția Ta
Facăse voia Ta
Precum în cer așa și pre Pământ
Pâinea noastră cea de toate zilele
-ne-o nouă astăzi
Și ne iartă nouă greșalele noastre
Precum și noi iertăm greșiților noștri
Și nu ne duce pre noi în ispită
Ci ne izbăvește de cel rău
 a Ta este împărăția
Slava și puterea
În numele Tatălui
Al Fiului
Al Sfântului Duh
Amin.

Rugăciunea „Tatăl Nostru“ în versiunea modificată

Tatăl nostru
Care ești în ceruri
Sfințeascăse numele Tău
Vie împărăția Ta
Facăse voia Ta
Precum în cer așa și pre Pământ
Pâinea noastră cea de toate zilele
-ne-o nouă astăzi
Și ne iartă nouă greșalele noastre
Precum și noi iertăm greșiților noștri
Nu ne abandona în ispită
Ci ne izbăvește de cel rău
 a Ta este împărăția
Slava și puterea
În numele Tatălui
Al Fiului
Al Sfântului Duh
Amin.

Citește și: Cine este Sfântul Andrei, Ocrotitorul României. Cea mai puternică rugăciune către Sfântul Andrei

Explicația oferită de Papa Francisc

Papa Francisc a precizat că traducerea veche a rugăciunii „Talăl Nostru“ este una incorectă, astfel că modificarea constă în transpunerea textului original din vechea greacă, dar înțelesul versetelor din Matei rămâne același.

Ce spune Papa Francisc despre modificarea celei mai populare rugăciuni din lume
Ce spune Papa Francisc despre modificarea celei mai populare rugăciuni din lume

„Nu este o traducere bună, deoarece vorbește despre un Dumnezeu care induce tentația. Eu sunt cel care cade. Nu el mă împinge în ispită să văd cum am căzut. Un tată nu face asta; un tată te ajută să te ridici imediat. Satana este cel care ne conduce în ispită, acesta este departamentul lui“, a explicat Suveranul Pontif pentru canalul TV2000 din Italia.