Home » Știri » Rugăciunea „Tatăl Nostru”, modificată. Ce verset se elimină și cum va suna cea mai celebră rugăciune din lume

Rugăciunea „Tatăl Nostru”, modificată. Ce verset se elimină și cum va suna cea mai celebră rugăciune din lume

Manolică Anca / 25.11.2020, 11:32
Rugăciunea „Tatăl Nostru”, modificată. Ce verset se elimină și cum va suna cea mai celebră rugăciune din lume

Ziua de 29 noiembrie 2020 va fi una de mare însemnătate pentru cele mai multe epahii italiene. Începând cu prima duminică a noului an liturgic după ritul roman sau latin, rugăciunea „Tatăl Nostru” se va recita altfel. Ce verset se elimină și cum va suna cea mai celebră rugăciune din lume.

Rugăciunea „Tatăl Nostru”, modificată

Agenția italiană ANSA informează că, începând cu ziua de 29 noiembrie, rugăciunea „Tatăl Nostru” va fi rostită altfel la liturghiile catolice italiene. Iar toate celelalte biserici vor trebui să adopte această nouă formulare până la Paștele din 2021.

Astfel, rugăciunea „Tatăl Nostru”, cea mai cunoscută rugăciune din lume, va avea un verset schimbat. Se va înlocui sintagma „nu ne duce în ispită” cu „nu ne abandona ispitei”. Rugăciunea „Tatăl Nostru” este una din cele mai sacre rugăciuni, atât în ​​catolicism, cât și în creștinism în general, iar importanța rostirii corecte a acesteia este imensă.

Papa Francisc a atras atenția că traducerea pentru rugăciunea „Tatăl Nostru” este greșită

Papa Francisc a cerut încă din anul 2017 modificarea traducerii , spunând că aceasta este incorecta. Modificarea  privește în esență traducerea din textul original în greaca veche. Așadar, aceasta a fost deja adoptată de alte conferințe episcopale în limbile lor.

Suveranul Pontif a explicat că traducerea este greșită, deoarece vechiul text se poate interpreta ca și cum Dumnezeu i-ar conduce pe oameni în ispită, spre săvârșirea păcatului.

„Nu este o traducere bună, deoarece vorbește despre un Dumnezeu care induce tentația. Eu sunt cel care cade. Nu el mă împinge în ispită să văd cum am căzut. Un tată nu face asta; un tată te ajută să te ridici imediat. Satana este cel care ne conduce în ispită, acesta este departamentul lui.”, explica Papa Francisc pe atunci.

Începând cu 29 noiembrie, se va modifica un verset din rugăciunea „Tatăl Nostru”
Începând cu 29 noiembrie, se va modifica un verset din rugăciunea „Tatăl Nostru”

În momentul în care a fost aprobată oficial noua traducere, Purtătorul de cuvânt al Arhiepiscopiei Romano-Catolice, Francis Doboș, a dat informații despre modificarea textului rugăciunii:

„Versetul care se updatează este „Și nu ne duce pe noi în ispită.” Fiecare țară încearcă, așa cum consideră, să le explice oamenilor că nu Dumnezeu este ispititorul, ci noi suntem cei care nu trebuie să ne lăsăm abandonați ispitei”, declara Francis Doboș în 2018.

De asemenea, acesta mai spunea că la acel momentul încă era luată o decizie în România. Iar dacă avea să se ia în viitor, nu era nicio grabă. Fiecare țară adoptă această modificare atuni când consideră că este cel mai bun moment pentru asta.

Biserica Catolică din fiecare țară se adapteze și încearcă, atunci când consideră, să aducă la zi rugăciunile, pentru că și limba este un organism viu si poate nu mai exprimă același sens pe care îl exprimau cândva aceleași cuvinte.” mai preciza acesta la momentul respectiv.

Este una din cele mai sacre rugăciuni

Rugăciunea „Tatăl Nostru“ este una dintre rugăciunile de bază ale creştinătăţii, comună tuturor confesiunilor creştine. Aceasta se regăseşte în textul evangheliilor sinoptice. Conform cap. 11 al Evangheliei după Luca, rugăciunea a fost rostită de Iisus Hristos ca un răspuns la cererea unuia dintre apostoli de a îi învăţa cum să se roage.

Deşi Iisus i-a învăţat, la acel moment, rugăciunea în limba aramaică, cele mai vechi texte există în limba greacă. Dar pentru că limba latină a fost limba dominantă a creştinismului în mare parte a continentului european, „Pater noster“, rugăciunea în latină, este o traducere importantă a versiunii greceşti.