Home » Când, unde, cum » Anul în care a apărut Biblia în limba română. Istoria mai puțin știută a Sfintei Scripturi

Anul în care a apărut Biblia în limba română. Istoria mai puțin știută a Sfintei Scripturi

Alexandru Cazacu / 10.11.2021, 18:09
Anul în care a apărut Biblia în limba română. Istoria mai puțin știută a Sfintei Scripturi

Nu mulți sunt cei care știu că prima Biblie scrisă în limba română a apărut în urmă cu peste 300 de ani. În acest articol, vă vom spune cu exactitate în ce an a apărut Biblia în limba română și vă vom prezenta, de asemenea, o serie de detalii mai puțin știute despre istoria Sfintei Scripturi.

Anul în care a apărut Biblia în limba română

Mai exact, este vorba despre Biblia de la București sau Biblia lui Șerban Cantacuzino, cum mai este cunoscută prima traducere integrală a Bibliei în limba română. Aceasta a apărut în anul 1688 și, după cum spuneam, este prima ediție completă a textului Sfintei Scripturi în limba română.

Ei bine, aceasta a apărut în urma preocupărilor domnitorilor, ierarhilor și a cărturarilor români de la vremea respectivă de a avea ”Cuvântul lui Dumnezeu” tipărit în limba vorbită de credincioșii români. Se pare că nevoia de a avea o Biblie scrisă în limba română a fost motivată, mai ales din cauză că la slujbele bisericești din Țările Române, la care participau oamenii de rând, se folosea limba slavonă. Ei bine, acești credincioși cunoșteau doar limba natală, așa că nu înțelegeau ce se citea sau rostea, potrivit basilica.ro.

Istoricul Alexandru D. Xenopol spunea despre această lucrare că este ”cel mai însemnat monument al literaturii religioase la români, atât prin întinderea, cât și prin limba ei cea minunată”. După cum spuneam anterior, prima Scriptură în limba română a fost tipărită la București pe cheltuiala domnitorului Șerban Cantacuzino și al nepotului său, Constantin Brâncoveanu.

Când a apărut Biblia scrisă în limba română
Anul în care a apărut Biblia în limba română

Când a fost tipărită Biblia de la București

Potrivit sursei citate, pregătirile pentru pentru traducere au început prin anul 1682, cu colectarea materialelor necesare și formarea grupului de cărturari. Printre aceștia s-au numărat frații Radu și Șerban Greceanu, directorul Academiei Grecești din Constantinopol, arhiepiscopul Ghermano de Nisa și Sevastos Kymenites, director al Școlii Grecești din București. Totodată, corectura textului a fost încredințată viitorului episcop Mitrofan al Buzăului, care se afla la conducerea tipografiei domnești din București, loc în care s-a realizat această lucrare importantă.

Așadar, la data de 5 noiembrie 1687, a început tipărirea primei Biblii în limba română, finalizarea cesteia a fost pe 10 noiembrie 1688. Tehnica tipografică folosită la redactarea acesteia a de-a dreptul impresionantă, având în vedere vremea în care a fost tipărită. Formatul celor 938 de pagini este mare, iar textul este scris pe două coloane, cu litere chirilice mici și cerneală de două culori (negru și roșu.

Importanța Bibliei de la București

Începând de atunci, Biblia de la București a devenit punct de referință pentru toate traducerile din anii următori ale textului Sfintei Scripturi. Totodată, pe lângă faptul că pune la dispoziția românilor textul tradus integral, aceasta este foarte importantă și prin prisma faptului că, circulând în toate zonele țării, a contribuit la formarea limbii literare române.

Prima prefață este semnată de Domnul Țării Românești, Șerban Cantacuzino și este dedicată ”celor care se află lăcuitori supt stăpânirea noastră, presfințitului mitropolit Chir Theodosie, iubitorilor de Dumnezău episcopi, preacuveoșilor egumeni, smeriților preoți, blagorodnicilor boiari și tuturor celoralalți, pravoslavnicilor creștini”. În ceea ce privește cea de-a doua prefață, aceasta este dedicată chiar domnitorului și este semnată de Patriarhul Ierusalimului, Dositei.