Home » Life & Style » Motivul pentru care nu e politicos să spui cuiva “poftă bună”. Ce alte expresii poți folosi

Motivul pentru care nu e politicos să spui cuiva “poftă bună”. Ce alte expresii poți folosi

Ileana Mladinoiu / 09.12.2020, 12:51
Motivul pentru care nu e politicos să spui cuiva “poftă bună”. Ce alte expresii poți folosi

Dacă veți considera că este politicos să le spuneți vecinilor de masă “poftă bună”, mai ales acum cu ocazia sărbătorilor de iarnă, indiferent de numărul lor condiționat de pandemie, vă înșelați. Într-adevăr, conform codului bunelor maniere, acest lucru nu se face deloc.

De unde vine expresia “poftă bună”

Expresia “poftă bună” a devenit cunoscută de toți și este folosită pe scară largă, însă strămoșii noștri ar fi îngroziți să audă cum se întrebuințează.

De aceea ne dorim să înțelegem împreună de ce nu ar trebui să urăm cuiva „poftă bună”, ținând cont și de sezonul de vacanță care se apropie cu toate mesele de familie.

Regula oarecum ciudată datează de la sfârșitul Evului Mediu. Într-adevăr, pregătirea meselor și gătitul sunt considerate o adevărată artă.

Nu mai facem acest lucru din pură nevoie fiziologică, ci mai presus de toate din plăcere. De aici motivul pentru care ne străduim să pregătim feluri delicate de mâncare, care să încânte până și un rege.

Motivul pentru care nu e potrivită urarea de “poftă bună”

Atunci, ca să spui “poftă bună”, înainte ca mesenii să se apuce de mâncat, înseamnă să reduci totul la un punct de vedere digestiv. Se traduce ca și cum ți-ai hrăni stomacul, ceea ce este departe de imaginea rafinată despre care tocmai am vorbit.

În plus, dacă spui acest lucru în anumite cercuri socio-culturale, vei fi imediat asimilat unui adevărat bădăran. Deci, la următoarea masă la care veți lua parte, gândiți-vă bine. Și, dacă cineva rostește aceste cuvinte, explicați-i de ce nu e bine. Cu certitudine, acel cineva va fi surprins.

Oaspeți la masă
Oaspeți la masă

Sunt și câteva teorii ce susțin ideea că nu vrem să ni se spună “poftă bună” la începutul mesei, echivalentă cu “tranzit intestinal bun”. Ar putea însemna că le dorești oamenilor din jur curaj să mănânce tot ce este în fața lor, deși nu farfuria nu arată prea apetisantă. După câte știm, francezii nu spun niciodată oaspeților “bon appetit”, pentru că această expresie înseamnă urarea de a avea o digestie bună.

De fapt, ceea ce puțini oameni știu este că aici nu intră în discuție semnul de politețe, ci un stil de vorbire (marker social).

Ce puteți spune oaspeților în loc de “poftă bună”

În Pastila de limbă de pe digi24.ro (Țopenia de limbaj: “A servi”, folosit greșit în locul lui “a mânca”), cunoscutul prozator, jurnalist și redactor de carte, Radu Paraschivescu, ne învață să apelăm la expresia: „Serviți-vă cu friptură, vă rog!” la care putem adăuga: “Sper că veți fi încântați de bucate!”

A spune cuiva “poftă bună” rămâne doar de complezență pentru anumite autorități academice franceze încă din secolul al XIX-lea. Cu toate acestea, se pare că numai cercurile mai populare folosesc expresia, celelalte categorii preferă să o dea uitării.

Totuși, dacă la o cină, de exemplu, toți invitații rostesc “formula magică”, faceți la fel și cu inima bună. Veți vedea că nu moare nimeni din cauza asta, iar mâncarea nu va fi mai puțin bună.

Vă dorim mese excelente de sărbători și rețineți că regulile, chiar contradictorii, pot fi adoptate în diferite cercuri sociale!